<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" encoding="UTF-8" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:fireside="http://fireside.fm/modules/rss/fireside">
  <channel>
    <fireside:hostname>web02.fireside.fm</fireside:hostname>
    <fireside:genDate>Wed, 29 Apr 2026 20:47:51 -0500</fireside:genDate>
    <generator>Fireside (https://fireside.fm)</generator>
    <title>Troublesome Terps - Episodes Tagged with “Business”</title>
    <link>https://www.troubleterps.com/tags/business</link>
    <pubDate>Thu, 03 Dec 2020 14:00:00 +0100</pubDate>
    <description>Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.
</description>
    <language>en-gb</language>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:subtitle>The podcast about things that keep interpreters up at night.</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
    <itunes:summary>Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.
</itunes:summary>
    <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/cover.jpg?v=2"/>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <itunes:keywords>interpreting, interpretation, translation</itunes:keywords>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Troublesome Terps</itunes:name>
      <itunes:email>hello@troubleterps.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
<itunes:category text="Business"/>
<itunes:category text="Comedy"/>
<item>
  <title>55: New Ways of Working w/ Elena Davitti</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/55</link>
  <guid isPermaLink="false">34b5369a-1666-4980-9ba9-324cfb8fae5b</guid>
  <pubDate>Thu, 03 Dec 2020 14:00:00 +0100</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/34b5369a-1666-4980-9ba9-324cfb8fae5b.mp3" length="43885437" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>This episode's topic seems to be of a particular relevance right now at a time, when interpreters around the world are diversifying more than ever. Elena Davitti joins the Troublesome Terps and details her research on interlingual respeaking, how there is now the option to shape a whole new language serivice and why and how interpreters and language professionals at large can get started in this new field.</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>56:56</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/3/34b5369a-1666-4980-9ba9-324cfb8fae5b/cover.jpg?v=1"/>
  <description>This episode's topic seems to be of a particular relevance right now at a time, when interpreters around the world are diversifying more than ever. Elena Davitti joins the Troublesome Terps and details her research on interlingual respeaking, how there is now the option to shape a whole new language serivice and why and how interpreters and language professionals at large can get started in this new field. Special Guest: Elena Davitti.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>This episode&#39;s topic seems to be of a particular relevance right now at a time, when interpreters around the world are diversifying more than ever. Elena Davitti joins the Troublesome Terps and details her research on interlingual respeaking, how there is now the option to shape a whole new language serivice and why and how interpreters and language professionals at large can get started in this new field.</p><p>Special Guest: Elena Davitti.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Real-time interlingual speech-to-text via speech recognition" rel="nofollow" href="https://www.youtube.com/watch?v=ZLTsN4lb7nQ&amp;ab_channel=TransmediaCatalonia">Real-time interlingual speech-to-text via speech recognition</a></li><li><a title="University of Surrey’s ‘SMART’ study awarded £426k to make multilingual content accessible to all" rel="nofollow" href="https://www.surrey.ac.uk/news/university-surreys-smart-study-awarded-ps426k-make-multilingual-content-accessible-all">University of Surrey’s ‘SMART’ study awarded £426k to make multilingual content accessible to all</a></li><li><a title="Interlingual respeaking - An experimental study comparing the performance  of different subject groups" rel="nofollow" href="https://drive.google.com/file/d/1zgfyirr7hUDTUCxynNyR8C7bEzOPmeKG/view">Interlingual respeaking - An experimental study comparing the performance  of different subject groups</a></li><li><a title="(Abstract) Cognitive load in intralingual and interlingual respeaking – a preliminary study" rel="nofollow" href="https://www.degruyter.com/view/journals/psicl/52/2/article-p209.xml">(Abstract) Cognitive load in intralingual and interlingual respeaking – a preliminary study</a></li><li><a title="Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum" rel="nofollow" href="https://de.slideshare.net/agnieszkaszarkowska/respeaking-as-a-part-of-translation-and-interpreting-curriculum">Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum</a></li><li><a title="Troublesome Terps 2020 Survey" rel="nofollow" href="https://forms.gle/kR3zV758wNuirgL7A">Troublesome Terps 2020 Survey</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>This episode&#39;s topic seems to be of a particular relevance right now at a time, when interpreters around the world are diversifying more than ever. Elena Davitti joins the Troublesome Terps and details her research on interlingual respeaking, how there is now the option to shape a whole new language serivice and why and how interpreters and language professionals at large can get started in this new field.</p><p>Special Guest: Elena Davitti.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Real-time interlingual speech-to-text via speech recognition" rel="nofollow" href="https://www.youtube.com/watch?v=ZLTsN4lb7nQ&amp;ab_channel=TransmediaCatalonia">Real-time interlingual speech-to-text via speech recognition</a></li><li><a title="University of Surrey’s ‘SMART’ study awarded £426k to make multilingual content accessible to all" rel="nofollow" href="https://www.surrey.ac.uk/news/university-surreys-smart-study-awarded-ps426k-make-multilingual-content-accessible-all">University of Surrey’s ‘SMART’ study awarded £426k to make multilingual content accessible to all</a></li><li><a title="Interlingual respeaking - An experimental study comparing the performance  of different subject groups" rel="nofollow" href="https://drive.google.com/file/d/1zgfyirr7hUDTUCxynNyR8C7bEzOPmeKG/view">Interlingual respeaking - An experimental study comparing the performance  of different subject groups</a></li><li><a title="(Abstract) Cognitive load in intralingual and interlingual respeaking – a preliminary study" rel="nofollow" href="https://www.degruyter.com/view/journals/psicl/52/2/article-p209.xml">(Abstract) Cognitive load in intralingual and interlingual respeaking – a preliminary study</a></li><li><a title="Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum" rel="nofollow" href="https://de.slideshare.net/agnieszkaszarkowska/respeaking-as-a-part-of-translation-and-interpreting-curriculum">Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum</a></li><li><a title="Troublesome Terps 2020 Survey" rel="nofollow" href="https://forms.gle/kR3zV758wNuirgL7A">Troublesome Terps 2020 Survey</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>50: Know Your Worth with Julia Poger</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/50</link>
  <guid isPermaLink="false">ba3afa19-2e60-472f-b71c-c11de9632e84</guid>
  <pubDate>Wed, 24 Jun 2020 11:00:00 +0200</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/ba3afa19-2e60-472f-b71c-c11de9632e84.mp3" length="82532306" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Sometimes some good ol' shop talk is in order, and who better to talk shop with than Julia Poger, business and negotiation maven and trainer for the Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) and the Know Your Worth Workshop. From pricing models, to negotiation tactics and other valuable strategy take aways. Join the conversation and let us know your best business tips!</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:38:03</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/b/ba3afa19-2e60-472f-b71c-c11de9632e84/cover.jpg?v=1"/>
  <description>Sometimes some good ol' shop talk is in order, and who better to talk shop with than Julia Poger, business and negotiation maven and trainer for the Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) and the Know Your Worth Workshop. From pricing models, to negotiation tactics and other valuable strategy take aways. Join the conversation and let us know your best business tips!   Special Guest: Julia Poger.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Sometimes some good ol&#39; shop talk is in order, and who better to talk shop with than Julia Poger, business and negotiation maven and trainer for the Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) and the Know Your Worth Workshop. From pricing models, to negotiation tactics and other valuable strategy take aways. Join the conversation and let us know your best business tips!  </p><p>Special Guest: Julia Poger.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC)" rel="nofollow" href="http://www.cciconline.net/">Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC)</a></li><li><a title="Julia Poger Blog Entries - The Business of Interpreting" rel="nofollow" href="https://kyw-seminar.com/category/julias-marketing-tips/">Julia Poger Blog Entries - The Business of Interpreting</a></li><li><a title="Know Your Worth Workshop" rel="nofollow" href="https://kyw-seminar.com/">Know Your Worth Workshop</a></li><li><a title="Paris Interpreters Practice Sessions - PIPS" rel="nofollow" href="https://twitter.com/ParisPips">Paris Interpreters Practice Sessions - PIPS</a></li><li><a title="Interpreters in Brussels Practice Group" rel="nofollow" href="http://interpspracticegroup.com/">Interpreters in Brussels Practice Group</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Sometimes some good ol&#39; shop talk is in order, and who better to talk shop with than Julia Poger, business and negotiation maven and trainer for the Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) and the Know Your Worth Workshop. From pricing models, to negotiation tactics and other valuable strategy take aways. Join the conversation and let us know your best business tips!  </p><p>Special Guest: Julia Poger.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC)" rel="nofollow" href="http://www.cciconline.net/">Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC)</a></li><li><a title="Julia Poger Blog Entries - The Business of Interpreting" rel="nofollow" href="https://kyw-seminar.com/category/julias-marketing-tips/">Julia Poger Blog Entries - The Business of Interpreting</a></li><li><a title="Know Your Worth Workshop" rel="nofollow" href="https://kyw-seminar.com/">Know Your Worth Workshop</a></li><li><a title="Paris Interpreters Practice Sessions - PIPS" rel="nofollow" href="https://twitter.com/ParisPips">Paris Interpreters Practice Sessions - PIPS</a></li><li><a title="Interpreters in Brussels Practice Group" rel="nofollow" href="http://interpspracticegroup.com/">Interpreters in Brussels Practice Group</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>46: Caught in a Web of Sites with Madalena Zampaulo</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/46</link>
  <guid isPermaLink="false">77cdc8af-018a-4c88-a247-cd14a82028d8</guid>
  <pubDate>Thu, 19 Mar 2020 15:00:00 +0100</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/77cdc8af-018a-4c88-a247-cd14a82028d8.mp3" length="66220171" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Together with ATA president-elect Madalena Zampaulo, the Troublesome Terps embark on a perillous journey into the world wide web and the various types of online presence an interpreter or translator can have: From LinkedIn profiles, to Twitter, blogs and especially your own website(s), Madalena talks do's and don'ts, gives valuable tips and shares experiences with the Terps.  Take a listen and let us know what you think and if you have any tips regarding websites and online presence! </itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:18:29</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/7/77cdc8af-018a-4c88-a247-cd14a82028d8/cover.jpg?v=1"/>
  <description>Together with ATA president-elect Madalena Zampaulo, the Troublesome Terps embark on a perillous journey into the world wide web and the various types of online presence an interpreter or translator can have: From LinkedIn profiles, to Twitter, blogs and especially your own website(s), Madalena talks do's and don'ts, gives valuable tips and shares experiences with the Terps.  Take a listen and let us know what you think and if you have any tips regarding websites and online presence!  Special Guest: Madalena Sánchez Zampaulo.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Together with ATA president-elect Madalena Zampaulo, the Troublesome Terps embark on a perillous journey into the world wide web and the various types of online presence an interpreter or translator can have: From LinkedIn profiles, to Twitter, blogs and especially your own website(s), Madalena talks do&#39;s and don&#39;ts, gives valuable tips and shares experiences with the Terps.  Take a listen and let us know what you think and if you have any tips regarding websites and online presence! </p><p>Special Guest: Madalena Sánchez Zampaulo.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Madalena&#39;s Course Portfolio" rel="nofollow" href="https://www.madalenazampaulo.com/products">Madalena's Course Portfolio</a></li><li><a title="Speaking of Translation: Website and Online Presence Tips for Freelancers" rel="nofollow" href="https://speakingoftranslation.com/2019/01/16/website-and-online-presence-tips-for-freelancers/">Speaking of Translation: Website and Online Presence Tips for Freelancers</a></li><li><a title="Squarespace (Website Builder Tool)" rel="nofollow" href="https://www.squarespace.com/">Squarespace (Website Builder Tool)</a></li><li><a title="9 Principles of Good Web Design" rel="nofollow" href="https://www.feelingpeaky.com/9-principles-of-good-web-design/">9 Principles of Good Web Design</a></li><li><a title="How to Make Your Freelance Presence Really Stand Out Online" rel="nofollow" href="https://www.moneynomad.com/make-freelance-presence-really-stand-online/">How to Make Your Freelance Presence Really Stand Out Online</a></li><li><a title="32 Unique Ways to Build Your Online Presence as a Freelancer" rel="nofollow" href="https://wanderful-world.com/2019/08/05/build-your-online-presence-as-a-freelancer/">32 Unique Ways to Build Your Online Presence as a Freelancer</a></li><li><a title="How to Write a Good Blog Post" rel="nofollow" href="https://www.blogtyrant.com/how-to-write-the-perfect-blog-post/">How to Write a Good Blog Post</a></li><li><a title="How to Write a Blog Post in 2020" rel="nofollow" href="https://smartblogger.com/how-to-write-a-blog-post/">How to Write a Blog Post in 2020</a></li><li><a title="Sarah Hickey&#39;s Website" rel="nofollow" href="http://sarah-hickey.com/index.html">Sarah Hickey's Website</a></li><li><a title="Alex Drechsel&#39;s Website" rel="nofollow" href="https://www.adrechsel.de/">Alex Drechsel's Website</a></li><li><a title="Alex Drechsel&#39;s and Josh Goldsmith&#39;s Online Courses" rel="nofollow" href="https://techforword.com/">Alex Drechsel's and Josh Goldsmith's Online Courses</a></li><li><a title="Jonathan Downie&#39;s Website + Blog" rel="nofollow" href="https://www.integritylanguages.co.uk/">Jonathan Downie's Website + Blog</a></li><li><a title="Alex Gansmeier&#39;s Website" rel="nofollow" href="https://www.gansmeier.com/english">Alex Gansmeier's Website</a></li><li><a title="Alex Gansmeier&#39;s Network Website" rel="nofollow" href="https://konferenzdolmetscher-deutschland.de/en/">Alex Gansmeier's Network Website</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Together with ATA president-elect Madalena Zampaulo, the Troublesome Terps embark on a perillous journey into the world wide web and the various types of online presence an interpreter or translator can have: From LinkedIn profiles, to Twitter, blogs and especially your own website(s), Madalena talks do&#39;s and don&#39;ts, gives valuable tips and shares experiences with the Terps.  Take a listen and let us know what you think and if you have any tips regarding websites and online presence! </p><p>Special Guest: Madalena Sánchez Zampaulo.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Madalena&#39;s Course Portfolio" rel="nofollow" href="https://www.madalenazampaulo.com/products">Madalena's Course Portfolio</a></li><li><a title="Speaking of Translation: Website and Online Presence Tips for Freelancers" rel="nofollow" href="https://speakingoftranslation.com/2019/01/16/website-and-online-presence-tips-for-freelancers/">Speaking of Translation: Website and Online Presence Tips for Freelancers</a></li><li><a title="Squarespace (Website Builder Tool)" rel="nofollow" href="https://www.squarespace.com/">Squarespace (Website Builder Tool)</a></li><li><a title="9 Principles of Good Web Design" rel="nofollow" href="https://www.feelingpeaky.com/9-principles-of-good-web-design/">9 Principles of Good Web Design</a></li><li><a title="How to Make Your Freelance Presence Really Stand Out Online" rel="nofollow" href="https://www.moneynomad.com/make-freelance-presence-really-stand-online/">How to Make Your Freelance Presence Really Stand Out Online</a></li><li><a title="32 Unique Ways to Build Your Online Presence as a Freelancer" rel="nofollow" href="https://wanderful-world.com/2019/08/05/build-your-online-presence-as-a-freelancer/">32 Unique Ways to Build Your Online Presence as a Freelancer</a></li><li><a title="How to Write a Good Blog Post" rel="nofollow" href="https://www.blogtyrant.com/how-to-write-the-perfect-blog-post/">How to Write a Good Blog Post</a></li><li><a title="How to Write a Blog Post in 2020" rel="nofollow" href="https://smartblogger.com/how-to-write-a-blog-post/">How to Write a Blog Post in 2020</a></li><li><a title="Sarah Hickey&#39;s Website" rel="nofollow" href="http://sarah-hickey.com/index.html">Sarah Hickey's Website</a></li><li><a title="Alex Drechsel&#39;s Website" rel="nofollow" href="https://www.adrechsel.de/">Alex Drechsel's Website</a></li><li><a title="Alex Drechsel&#39;s and Josh Goldsmith&#39;s Online Courses" rel="nofollow" href="https://techforword.com/">Alex Drechsel's and Josh Goldsmith's Online Courses</a></li><li><a title="Jonathan Downie&#39;s Website + Blog" rel="nofollow" href="https://www.integritylanguages.co.uk/">Jonathan Downie's Website + Blog</a></li><li><a title="Alex Gansmeier&#39;s Website" rel="nofollow" href="https://www.gansmeier.com/english">Alex Gansmeier's Website</a></li><li><a title="Alex Gansmeier&#39;s Network Website" rel="nofollow" href="https://konferenzdolmetscher-deutschland.de/en/">Alex Gansmeier's Network Website</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>35: Talking Business with Florian Faes of Slator.com</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/35</link>
  <guid isPermaLink="false">eceeac97-f661-43ca-9e5d-c8303a7842ec</guid>
  <pubDate>Wed, 17 Apr 2019 11:00:00 +0200</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/eceeac97-f661-43ca-9e5d-c8303a7842ec.mp3" length="54951748" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Sometimes it feels like language professionals forget that they are just that - professionals with a business "attached" to them. While being a wordsmith or having "a way with words" is perfectly fine, the economic elements must not be forgotten.
Enter Florian Faes, co-founder and managing director of slator.com, the language industries biggest (and only?) business focused one-stop-news-shop. The Troublesome Terps grill him on the origins of the website, business trends is seeing across the globe and why we should care in the first place.</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:12:54</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/e/eceeac97-f661-43ca-9e5d-c8303a7842ec/cover.jpg?v=2"/>
  <description>Sometimes it feels like language professionals forget that they are just that - professionals with a business "attached" to them. While being a wordsmith or having "a way with words" is perfectly fine, the economic elements must not be forgotten.
Enter Florian Faes, co-founder and managing director of slator.com, the language industries biggest (and only?) business focused one-stop-news-shop. The Troublesome Terps grill him on the origins of the website, business trends is seeing across the globe and why we should care in the first place.
 Special Guest: Florian Faes.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Sometimes it feels like language professionals forget that they are just that - professionals with a business &quot;attached&quot; to them. While being a wordsmith or having &quot;a way with words&quot; is perfectly fine, the economic elements must not be forgotten.<br>
Enter Florian Faes, co-founder and managing director of slator.com, the language industries biggest (and only?) business focused one-stop-news-shop. The Troublesome Terps grill him on the origins of the website, business trends is seeing across the globe and why we should care in the first place.</p>

<!-- BITTE STEHEN LASSEN - UNSICHTBARER CODE 2acS1rkm1fp9hmsyz5sa7wl2j9rjco6al9g1le5j --><p>Special Guest: Florian Faes.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Article: Inside the Brain of a Simultaneous Interpreter, Literally" rel="nofollow" href="https://slator.com/academia/inside-the-brain-of-a-simultaneous-interpreter-literally/">Article: Inside the Brain of a Simultaneous Interpreter, Literally</a></li><li><a title="Article: ‘Doctors Love Video Remote Interpreting,’ Says LanguageLine Owner" rel="nofollow" href="https://slator.com/financial-results/doctors-love-video-remote-interpreting-says-languageline-owner/">Article: ‘Doctors Love Video Remote Interpreting,’ Says LanguageLine Owner</a></li><li><a title="Website - Slator.com" rel="nofollow" href="https://slator.com/">Website - Slator.com</a></li><li><a title="Website - SlatorCon" rel="nofollow" href="https://slator.com/slatorcon-london-2019/">Website - SlatorCon</a></li><li><a title="Slator Interpreting Article Database" rel="nofollow" href="https://slator.com/tag/interpreting/">Slator Interpreting Article Database</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Sometimes it feels like language professionals forget that they are just that - professionals with a business &quot;attached&quot; to them. While being a wordsmith or having &quot;a way with words&quot; is perfectly fine, the economic elements must not be forgotten.<br>
Enter Florian Faes, co-founder and managing director of slator.com, the language industries biggest (and only?) business focused one-stop-news-shop. The Troublesome Terps grill him on the origins of the website, business trends is seeing across the globe and why we should care in the first place.</p>

<!-- BITTE STEHEN LASSEN - UNSICHTBARER CODE 2acS1rkm1fp9hmsyz5sa7wl2j9rjco6al9g1le5j --><p>Special Guest: Florian Faes.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Article: Inside the Brain of a Simultaneous Interpreter, Literally" rel="nofollow" href="https://slator.com/academia/inside-the-brain-of-a-simultaneous-interpreter-literally/">Article: Inside the Brain of a Simultaneous Interpreter, Literally</a></li><li><a title="Article: ‘Doctors Love Video Remote Interpreting,’ Says LanguageLine Owner" rel="nofollow" href="https://slator.com/financial-results/doctors-love-video-remote-interpreting-says-languageline-owner/">Article: ‘Doctors Love Video Remote Interpreting,’ Says LanguageLine Owner</a></li><li><a title="Website - Slator.com" rel="nofollow" href="https://slator.com/">Website - Slator.com</a></li><li><a title="Website - SlatorCon" rel="nofollow" href="https://slator.com/slatorcon-london-2019/">Website - SlatorCon</a></li><li><a title="Slator Interpreting Article Database" rel="nofollow" href="https://slator.com/tag/interpreting/">Slator Interpreting Article Database</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>34: The Crystal Ball of Interpreting</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/34</link>
  <guid isPermaLink="false">caf2b3ab-17b6-4fe2-a1bf-ddedf56a7a83</guid>
  <pubDate>Wed, 20 Mar 2019 10:00:00 +0100</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/caf2b3ab-17b6-4fe2-a1bf-ddedf56a7a83.mp3" length="49002873" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>In this "back to the roots" episode of the Troublesome Terps, Jonathan and the Alexes take a look in their crystal ball and have a discussion about what the future of the interpreting market could look like, that might be considered controversial. 
Ever thought about additional services interpreters could offer or where your responsibilities as interpreter start and stop? Then this is the episode for you! Let us know what you think down in the comments or on Twitter, we really want to hear from you! </itunes:subtitle>
  <itunes:duration>56:46</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/c/caf2b3ab-17b6-4fe2-a1bf-ddedf56a7a83/cover.jpg?v=1"/>
  <description>In this "back to the roots" episode of the Troublesome Terps, Jonathan and the Alexes take a look in their crystal ball and have a discussion about what the future of the interpreting market could look like, that might be considered controversial. Ever thought about additional services interpreters could offer or where your responsibilities as interpreter start and stop? Then this is the episode for you! Let us know what you think down in the comments or on Twitter, we really want to hear from you!  
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>In this &quot;back to the roots&quot; episode of the Troublesome Terps, Jonathan and the Alexes take a look in their crystal ball and have a discussion about what the future of the interpreting market could look like, that might be considered controversial. Ever thought about additional services interpreters could offer or where your responsibilities as interpreter start and stop? Then this is the episode for you! Let us know what you think down in the comments or on Twitter, we really want to hear from you! </p>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>In this &quot;back to the roots&quot; episode of the Troublesome Terps, Jonathan and the Alexes take a look in their crystal ball and have a discussion about what the future of the interpreting market could look like, that might be considered controversial. Ever thought about additional services interpreters could offer or where your responsibilities as interpreter start and stop? Then this is the episode for you! Let us know what you think down in the comments or on Twitter, we really want to hear from you! </p>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>33: Exchanging thoughts with Corinne McKay and Eve Bodeux</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/33</link>
  <guid isPermaLink="false">be67f9c9-3137-4554-9370-79790629a62a</guid>
  <pubDate>Wed, 20 Feb 2019 11:00:00 +0100</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/be67f9c9-3137-4554-9370-79790629a62a.mp3" length="67993802" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Interpreting and translation are two sides to the same coin - or so they say. Joining us on this exciting crossover episode are the two hosts of the "Speaking of Translation" podcast Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux to talk about just that!
What are total interpreting and translation stereotypes and - gasp - might there be a grain of truth? How do translators stay focused on a 200 page document? How do interpreters deal with double bookings? What are the boons and banes of working from or into your second language? 
Join us for this banter-filled episode with tons of insights into "the other side" (whichever one that may be for you!) and find out about these - and many more - controversial topics!</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:19:22</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/b/be67f9c9-3137-4554-9370-79790629a62a/cover.jpg?v=1"/>
  <description>Interpreting and translation are two sides to the same coin - or so they say. Joining us on this exciting crossover episode, are the two hosts of the "Speaking of Translation" podcast Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux to talk about just that! 
What are total interpreting and translation stereotypes and - gasp - might there be a grain of truth? How do translators stay focused on a 200 page document? How do interpreters deal with double bookings? What are the boons and banes of working from or into your second language? 
Join us for this banter-filled episode with tons of insights into "the other side" (whichever one that may be for you!) and find out about these - and many more - controversial topics! Special Guests: Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Interpreting and translation are two sides to the same coin - or so they say. Joining us on this exciting crossover episode, are the two hosts of the &quot;Speaking of Translation&quot; podcast Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux to talk about just that! </p>

<p>What are total interpreting and translation stereotypes and - gasp - might there be a grain of truth? How do translators stay focused on a 200 page document? How do interpreters deal with double bookings? What are the boons and banes of working from or into your second language? </p>

<p>Join us for this banter-filled episode with tons of insights into &quot;the other side&quot; (whichever one that may be for you!) and find out about these - and many more - controversial topics!</p><p>Special Guests: Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="American Translators Association" rel="nofollow" href="https://www.atanet.org/">American Translators Association</a></li><li><a title="Article: Out of the Frying Pan and Into the Fire: How a die-hard translator became a passionate interpreter - NAJIT" rel="nofollow" href="https://najit.org/out-of-the-frying-pan-and-into-the-fire-how-a-die-hard-translator-became-a-passionate-interpreter/">Article: Out of the Frying Pan and Into the Fire: How a die-hard translator became a passionate interpreter - NAJIT</a> &mdash; Great story by Bethany Korp Edwards</li><li><a title="Blog: Thoughts on Translation" rel="nofollow" href="http://www.thoughtsontranslation.com/">Blog: Thoughts on Translation</a></li><li><a title="Podcast: ATA Podcast with Corinne McKay " rel="nofollow" href="http://www.atanet.org/resources/podcasts.php">Podcast: ATA Podcast with Corinne McKay </a></li><li><a title="Podcast: Speaking of Translation" rel="nofollow" href="https://speakingoftranslation.com/">Podcast: Speaking of Translation</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Interpreting and translation are two sides to the same coin - or so they say. Joining us on this exciting crossover episode, are the two hosts of the &quot;Speaking of Translation&quot; podcast Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux to talk about just that! </p>

<p>What are total interpreting and translation stereotypes and - gasp - might there be a grain of truth? How do translators stay focused on a 200 page document? How do interpreters deal with double bookings? What are the boons and banes of working from or into your second language? </p>

<p>Join us for this banter-filled episode with tons of insights into &quot;the other side&quot; (whichever one that may be for you!) and find out about these - and many more - controversial topics!</p><p>Special Guests: Corinne McKay and Eve Lindemuth Bodeux.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="American Translators Association" rel="nofollow" href="https://www.atanet.org/">American Translators Association</a></li><li><a title="Article: Out of the Frying Pan and Into the Fire: How a die-hard translator became a passionate interpreter - NAJIT" rel="nofollow" href="https://najit.org/out-of-the-frying-pan-and-into-the-fire-how-a-die-hard-translator-became-a-passionate-interpreter/">Article: Out of the Frying Pan and Into the Fire: How a die-hard translator became a passionate interpreter - NAJIT</a> &mdash; Great story by Bethany Korp Edwards</li><li><a title="Blog: Thoughts on Translation" rel="nofollow" href="http://www.thoughtsontranslation.com/">Blog: Thoughts on Translation</a></li><li><a title="Podcast: ATA Podcast with Corinne McKay " rel="nofollow" href="http://www.atanet.org/resources/podcasts.php">Podcast: ATA Podcast with Corinne McKay </a></li><li><a title="Podcast: Speaking of Translation" rel="nofollow" href="https://speakingoftranslation.com/">Podcast: Speaking of Translation</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>23: Professional Associations For Interpreters: AIIC &amp; VKD</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/23</link>
  <guid isPermaLink="false">0f1ddfd0-91b1-475e-ae82-242f0a14fb18</guid>
  <pubDate>Tue, 12 Jun 2018 13:00:00 +0200</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/0f1ddfd0-91b1-475e-ae82-242f0a14fb18.mp3" length="53620924" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Why should conference interpreters care about joining an interpreting specific association? What can associations do for the interpreters, but also vice versa: How can conference interpreters contribute to a productive life in associations?

To discuss this very timely and important topic, the Troublesome Terps are joined by Sarah King, Secretary of the German Region of AIIC, and Karin Walker, Chair of the German Association of Conference Interpreters (VKD). 

Together, we discuss why it is absolutely worth joining an association, why wer are stronger together and talk about some very interesting projects, that AIIC and VKD have been working on, some of them even representing a collaboration between two of the largest conference interpreting associations. </itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:12:38</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/0/0f1ddfd0-91b1-475e-ae82-242f0a14fb18/cover.jpg?v=2"/>
  <description>Why should conference interpreters care about joining an interpreting specific association? What can associations do for the interpreters, but also vice versa: How can conference interpreters contribute to a productive life in associations?
To discuss this very timely and important topic, the Troublesome Terps are joined by Sarah King, Secretary of the German Region of AIIC, and Karin Walker, Chair of the German Association of Conference Interpreters (VKD). 
Together, we discuss why it is absolutely worth joining an association, why wer are stronger together and talk about some very interesting projects, that AIIC and VKD have been working on, some of them even representing a collaboration between two of the largest conference interpreting associations.  Special Guests: Karin Walker and Sarah King.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Why should conference interpreters care about joining an interpreting specific association? What can associations do for the interpreters, but also vice versa: How can conference interpreters contribute to a productive life in associations?</p>

<p>To discuss this very timely and important topic, the Troublesome Terps are joined by Sarah King, Secretary of the German Region of AIIC, and Karin Walker, Chair of the German Association of Conference Interpreters (VKD). </p>

<p>Together, we discuss why it is absolutely worth joining an association, why wer are stronger together and talk about some very interesting projects, that AIIC and VKD have been working on, some of them even representing a collaboration between two of the largest conference interpreting associations. </p><p>Special Guests: Karin Walker and Sarah King.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="AIIC - German Region " rel="nofollow" href="https://aiic.de/">AIIC - German Region </a></li><li><a title="VKD - German Association of Conference Interpreters" rel="nofollow" href="http://vkd.bdue.de/">VKD - German Association of Conference Interpreters</a></li><li><a title="AIIC Germany Mentoring Programm" rel="nofollow" href="https://aiic.de/dolmetscher/nachwuchsprogramm/">AIIC Germany Mentoring Programm</a></li><li><a title="VKD Mentoring Programm" rel="nofollow" href="http://vkd.bdue.de/fuer-mitglieder/nachwuchsprogramm/">VKD Mentoring Programm</a></li><li><a title="Podcast - Wisdoms of the Pommes Buddha" rel="nofollow" href="http://www.pommesbuddha.com/language/en/">Podcast - Wisdoms of the Pommes Buddha</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Why should conference interpreters care about joining an interpreting specific association? What can associations do for the interpreters, but also vice versa: How can conference interpreters contribute to a productive life in associations?</p>

<p>To discuss this very timely and important topic, the Troublesome Terps are joined by Sarah King, Secretary of the German Region of AIIC, and Karin Walker, Chair of the German Association of Conference Interpreters (VKD). </p>

<p>Together, we discuss why it is absolutely worth joining an association, why wer are stronger together and talk about some very interesting projects, that AIIC and VKD have been working on, some of them even representing a collaboration between two of the largest conference interpreting associations. </p><p>Special Guests: Karin Walker and Sarah King.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="AIIC - German Region " rel="nofollow" href="https://aiic.de/">AIIC - German Region </a></li><li><a title="VKD - German Association of Conference Interpreters" rel="nofollow" href="http://vkd.bdue.de/">VKD - German Association of Conference Interpreters</a></li><li><a title="AIIC Germany Mentoring Programm" rel="nofollow" href="https://aiic.de/dolmetscher/nachwuchsprogramm/">AIIC Germany Mentoring Programm</a></li><li><a title="VKD Mentoring Programm" rel="nofollow" href="http://vkd.bdue.de/fuer-mitglieder/nachwuchsprogramm/">VKD Mentoring Programm</a></li><li><a title="Podcast - Wisdoms of the Pommes Buddha" rel="nofollow" href="http://www.pommesbuddha.com/language/en/">Podcast - Wisdoms of the Pommes Buddha</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>20: We Mean Business With Judy Jenner &amp; Ewan Menzies</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/20</link>
  <guid isPermaLink="false">c79a09ca-2737-476d-ac74-e49a25178c71</guid>
  <pubDate>Thu, 15 Mar 2018 21:00:00 +0100</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/c79a09ca-2737-476d-ac74-e49a25178c71.mp3" length="60541485" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Jonathan and the two Alexes have invited interpreting and translation entrepreneur Judy Jenner, co-author of "The Entrepreneurial Linguist" alongside business development expert and CEO of Castle Strategies Ewan Menzies to talk shop. In this episode we really get down to business!
Both Judy and Ewan share their insights into what makes clients tick, and discuss with the Troublesome Terps how to assert your service's worth and be the best entrepreneurial interpreter you can be. </itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:10:30</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/c/c79a09ca-2737-476d-ac74-e49a25178c71/cover.jpg?v=2"/>
  <description>Jonathan and the two Alexes have invited interpreting and translation entrepreneur Judy Jenner, co-author of "The Entrepreneurial Linguist" alongside business development expert and CEO of Castle Strategies Ewan Menzies to talk shop. In this episode we really get down to business!
Both Judy and Ewan share their insights into what makes clients tick, and discuss with the Troublesome Terps how to assert your service's worth and be the best entrepreneurial interpreter you can be.  Special Guests: Ewan Menzies and Judy Jenner.
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Jonathan and the two Alexes have invited interpreting and translation entrepreneur Judy Jenner, co-author of &quot;The Entrepreneurial Linguist&quot; alongside business development expert and CEO of Castle Strategies Ewan Menzies to talk shop. In this episode we really get down to business!</p>

<p>Both Judy and Ewan share their insights into what makes clients tick, and discuss with the Troublesome Terps how to assert your service&#39;s worth and be the best entrepreneurial interpreter you can be. </p><p>Special Guests: Ewan Menzies and Judy Jenner.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="The Entrepreneurial Linguist by Judy Jenner" rel="nofollow" href="http://www.entrepreneuriallinguist.com/">The Entrepreneurial Linguist by Judy Jenner</a></li><li><a title="Set up a free strategy call with Ewan" rel="nofollow" href="http://www.castle-strategy.co.uk/free-strategy-calls">Set up a free strategy call with Ewan</a></li><li><a title="Zig Ziglar&#39;s Secrets of Closing the Sale by Zig Ziglar | Goodreads" rel="nofollow" href="https://www.goodreads.com/book/show/578736.Zig_Ziglar_s_Secrets_of_Closing_the_Sale">Zig Ziglar's Secrets of Closing the Sale by Zig Ziglar | Goodreads</a> &mdash; Information and reviews</li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Jonathan and the two Alexes have invited interpreting and translation entrepreneur Judy Jenner, co-author of &quot;The Entrepreneurial Linguist&quot; alongside business development expert and CEO of Castle Strategies Ewan Menzies to talk shop. In this episode we really get down to business!</p>

<p>Both Judy and Ewan share their insights into what makes clients tick, and discuss with the Troublesome Terps how to assert your service&#39;s worth and be the best entrepreneurial interpreter you can be. </p><p>Special Guests: Ewan Menzies and Judy Jenner.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="The Entrepreneurial Linguist by Judy Jenner" rel="nofollow" href="http://www.entrepreneuriallinguist.com/">The Entrepreneurial Linguist by Judy Jenner</a></li><li><a title="Set up a free strategy call with Ewan" rel="nofollow" href="http://www.castle-strategy.co.uk/free-strategy-calls">Set up a free strategy call with Ewan</a></li><li><a title="Zig Ziglar&#39;s Secrets of Closing the Sale by Zig Ziglar | Goodreads" rel="nofollow" href="https://www.goodreads.com/book/show/578736.Zig_Ziglar_s_Secrets_of_Closing_the_Sale">Zig Ziglar's Secrets of Closing the Sale by Zig Ziglar | Goodreads</a> &mdash; Information and reviews</li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
  </channel>
</rss>
