<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" encoding="UTF-8" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:fireside="http://fireside.fm/modules/rss/fireside">
  <channel>
    <fireside:hostname>web02.fireside.fm</fireside:hostname>
    <fireside:genDate>Fri, 01 May 2026 13:13:48 -0500</fireside:genDate>
    <generator>Fireside (https://fireside.fm)</generator>
    <title>Troublesome Terps - Episodes Tagged with “Institutions”</title>
    <link>https://www.troubleterps.com/tags/institutions</link>
    <pubDate>Thu, 18 Jul 2019 11:00:00 +0200</pubDate>
    <description>Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.
</description>
    <language>en-gb</language>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:subtitle>The podcast about things that keep interpreters up at night.</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
    <itunes:summary>Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.
</itunes:summary>
    <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/cover.jpg?v=2"/>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <itunes:keywords>interpreting, interpretation, translation</itunes:keywords>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Troublesome Terps</itunes:name>
      <itunes:email>hello@troubleterps.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
<itunes:category text="Business"/>
<itunes:category text="Comedy"/>
<item>
  <title>38: Interpreting for the EU</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/38</link>
  <guid isPermaLink="false">3f24e954-6395-43b9-9fef-58fb303adfc1</guid>
  <pubDate>Thu, 18 Jul 2019 11:00:00 +0200</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/3f24e954-6395-43b9-9fef-58fb303adfc1.mp3" length="79532795" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Interpreting for the large political institutions of this world is quite separate from working on the freelance market. This is why in this episode, the Troublesome Terps take an extra close look at how working for the European Union really is. From the requirements, the scheduling, the different topics (and the lack of invoicing!), this is an episode stuffed to the brim with know how, insights and nuggets covering everything you ever wanted to know about being an interpreter at the EU. </itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:33:52</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/3/3f24e954-6395-43b9-9fef-58fb303adfc1/cover.jpg?v=2"/>
  <description>Interpreting for the large political institutions of this world is quite separate from working on the freelance market. This is why in this episode, the Troublesome Terps take an extra close look at how working for the European Union really is. From the requirements, the scheduling, the different topics (and the lack of invoicing!), this is an episode stuffed to the brim with know how, insights and nuggets covering everything you ever wanted to know about being an interpreter at the EU.  
</description>
  <itunes:keywords>Interpreting, translation, EU, European Union, languages, freelance, staff</itunes:keywords>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Interpreting for the large political institutions of this world is quite separate from working on the freelance market. This is why in this episode, the Troublesome Terps take an extra close look at how working for the European Union really is. From the requirements, the scheduling, the different topics (and the lack of invoicing!), this is an episode stuffed to the brim with know how, insights and nuggets covering everything you ever wanted to know about being an interpreter at the EU. </p><p>Links:</p><ul><li><a title="Conference (London, June 8th): Interpreting for the EU and for the International Criminal Court" rel="nofollow" href="https://www.ciol.org.uk/civicrm/event/info?reset=1&amp;id=145&amp;fbclid=IwAR3tsh36yBNVMr3FYr3aPbAakymy0Z-U0_nwmHXBuOxRRSyNYlga_aXFaN0">Conference (London, June 8th): Interpreting for the EU and for the International Criminal Court</a></li><li><a title="Facebook Page: EU Interpreters" rel="nofollow" href="https://www.facebook.com/EUinterpreters/">Facebook Page: EU Interpreters</a></li><li><a title="Interview (German language): Die Macht der Sprache im Europäischen Parlament" rel="nofollow" href="https://www.swr.de/swr2/programm/sendungen/tandem/swr2-tandem-europa-die-macht-der-sprache-im-europaeischen-parlament/-/id=8986864/did=23812318/nid=8986864/1jnt2bi/index.html">Interview (German language): Die Macht der Sprache im Europäischen Parlament</a></li><li><a title="Link: AIIC Interpreting Job Opportunities" rel="nofollow" href="https://aiic.net/node/2679/interpreting-jobs/lang/1">Link: AIIC Interpreting Job Opportunities</a></li><li><a title="Link: EU Conference Interpreting Careers" rel="nofollow" href="https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/conference-interpreting/careers_en">Link: EU Conference Interpreting Careers</a></li><li><a title="Link: EU Interpreters - recruitment to the European Commission" rel="nofollow" href="https://ec.europa.eu/info/jobs-european-commission/working-eu/interpreters-recruitment-european-commission_en">Link: EU Interpreters - recruitment to the European Commission</a></li><li><a title="Link: EU Knowledge Centre on Interpretation" rel="nofollow" href="https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/knowledge-centre-interpretation_en">Link: EU Knowledge Centre on Interpretation</a></li><li><a title="Link: IATE - European Union Terminology Database" rel="nofollow" href="https://iate.europa.eu/home">Link: IATE - European Union Terminology Database</a></li><li><a title="Link: Language profiles in demand with the EU interpreting services" rel="nofollow" href="http://europa.eu/interpretation/doc/language_profiles.pdf">Link: Language profiles in demand with the EU interpreting services</a></li><li><a title="Link: Work as a Freelance Interpreter at the EU" rel="nofollow" href="http://europa.eu/interpretation/?fbclid=IwAR21IcxkMgkBpN7YHhR_ucWkwBEULNZkszgR27YiWDmZrPhM9sVHBwMF4kg">Link: Work as a Freelance Interpreter at the EU</a></li><li><a title="WISE Interpreting Workshops (Brussels and Valencia)" rel="nofollow" href="https://wiseseminars.blogspot.com/">WISE Interpreting Workshops (Brussels and Valencia)</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Interpreting for the large political institutions of this world is quite separate from working on the freelance market. This is why in this episode, the Troublesome Terps take an extra close look at how working for the European Union really is. From the requirements, the scheduling, the different topics (and the lack of invoicing!), this is an episode stuffed to the brim with know how, insights and nuggets covering everything you ever wanted to know about being an interpreter at the EU. </p><p>Links:</p><ul><li><a title="Conference (London, June 8th): Interpreting for the EU and for the International Criminal Court" rel="nofollow" href="https://www.ciol.org.uk/civicrm/event/info?reset=1&amp;id=145&amp;fbclid=IwAR3tsh36yBNVMr3FYr3aPbAakymy0Z-U0_nwmHXBuOxRRSyNYlga_aXFaN0">Conference (London, June 8th): Interpreting for the EU and for the International Criminal Court</a></li><li><a title="Facebook Page: EU Interpreters" rel="nofollow" href="https://www.facebook.com/EUinterpreters/">Facebook Page: EU Interpreters</a></li><li><a title="Interview (German language): Die Macht der Sprache im Europäischen Parlament" rel="nofollow" href="https://www.swr.de/swr2/programm/sendungen/tandem/swr2-tandem-europa-die-macht-der-sprache-im-europaeischen-parlament/-/id=8986864/did=23812318/nid=8986864/1jnt2bi/index.html">Interview (German language): Die Macht der Sprache im Europäischen Parlament</a></li><li><a title="Link: AIIC Interpreting Job Opportunities" rel="nofollow" href="https://aiic.net/node/2679/interpreting-jobs/lang/1">Link: AIIC Interpreting Job Opportunities</a></li><li><a title="Link: EU Conference Interpreting Careers" rel="nofollow" href="https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/conference-interpreting/careers_en">Link: EU Conference Interpreting Careers</a></li><li><a title="Link: EU Interpreters - recruitment to the European Commission" rel="nofollow" href="https://ec.europa.eu/info/jobs-european-commission/working-eu/interpreters-recruitment-european-commission_en">Link: EU Interpreters - recruitment to the European Commission</a></li><li><a title="Link: EU Knowledge Centre on Interpretation" rel="nofollow" href="https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/knowledge-centre-interpretation_en">Link: EU Knowledge Centre on Interpretation</a></li><li><a title="Link: IATE - European Union Terminology Database" rel="nofollow" href="https://iate.europa.eu/home">Link: IATE - European Union Terminology Database</a></li><li><a title="Link: Language profiles in demand with the EU interpreting services" rel="nofollow" href="http://europa.eu/interpretation/doc/language_profiles.pdf">Link: Language profiles in demand with the EU interpreting services</a></li><li><a title="Link: Work as a Freelance Interpreter at the EU" rel="nofollow" href="http://europa.eu/interpretation/?fbclid=IwAR21IcxkMgkBpN7YHhR_ucWkwBEULNZkszgR27YiWDmZrPhM9sVHBwMF4kg">Link: Work as a Freelance Interpreter at the EU</a></li><li><a title="WISE Interpreting Workshops (Brussels and Valencia)" rel="nofollow" href="https://wiseseminars.blogspot.com/">WISE Interpreting Workshops (Brussels and Valencia)</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
  </channel>
</rss>
