<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" encoding="UTF-8" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:fireside="http://fireside.fm/modules/rss/fireside">
  <channel>
    <fireside:hostname>web01.fireside.fm</fireside:hostname>
    <fireside:genDate>Sat, 23 May 2026 20:32:22 -0500</fireside:genDate>
    <generator>Fireside (https://fireside.fm)</generator>
    <title>Troublesome Terps - Episodes Tagged with “Remote”</title>
    <link>https://www.troubleterps.com/tags/remote</link>
    <pubDate>Thu, 07 Nov 2019 14:45:00 +0100</pubDate>
    <description>Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.
</description>
    <language>en-gb</language>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:subtitle>The podcast about things that keep interpreters up at night.</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
    <itunes:summary>Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.
</itunes:summary>
    <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/cover.jpg?v=2"/>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <itunes:keywords>interpreting, interpretation, translation</itunes:keywords>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Troublesome Terps</itunes:name>
      <itunes:email>hello@troubleterps.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
<itunes:category text="Business"/>
<itunes:category text="Comedy"/>
<item>
  <title>42: Globally Speaking Is In Trouble</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/42</link>
  <guid isPermaLink="false">ef942e6e-b760-404c-a87d-02fb673e9c87</guid>
  <pubDate>Thu, 07 Nov 2019 14:45:00 +0100</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/ef942e6e-b760-404c-a87d-02fb673e9c87.mp3" length="66549430" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Two podcasts come together for this special episode (and our biggest #manel yet). Listen in as Renato Beninatto and Michael Stevens join the three troublemakers. Renato and Michael host Globally Speaking, a podcast about localisation and many other topics from the language industry. We discuss Remote Interpreting, Machine Interpreting, supply and demand in interpreting, and, lastly how to navigate the brave new world.</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:17:39</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/e/ef942e6e-b760-404c-a87d-02fb673e9c87/cover.jpg?v=1"/>
  <description>&lt;p&gt;Two podcasts come together for this special episode (and our biggest #manel yet). Listen in as Renato Beninatto and Michael Stevens join the three troublemakers. Renato and Michael host Globally Speaking, a podcast about localisation and many other topics from the language industry. We discuss Remote Interpreting, Machine Interpreting, supply and demand in interpreting, and, lastly how to navigate the brave new world. Special Guests: Michael Stevens and Renato Beninatto.&lt;/p&gt;
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Two podcasts come together for this special episode (and our biggest #manel yet). Listen in as Renato Beninatto and Michael Stevens join the three troublemakers. Renato and Michael host Globally Speaking, a podcast about localisation and many other topics from the language industry. We discuss Remote Interpreting, Machine Interpreting, supply and demand in interpreting, and, lastly how to navigate the brave new world.</p><p>Special Guests: Michael Stevens and Renato Beninatto.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Globally Speaking podcast" rel="nofollow" href="https://www.globallyspeakingradio.com/podcast">Globally Speaking podcast</a> &mdash; Globally Speaking is a program for and from localization professionals. And how we help global companies achieve their goals in international markets. We know what it’s like to be in your shoes, and to face the constant challenges that come with marketing in dozens of different languages and regions. Join the conversation!</li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Two podcasts come together for this special episode (and our biggest #manel yet). Listen in as Renato Beninatto and Michael Stevens join the three troublemakers. Renato and Michael host Globally Speaking, a podcast about localisation and many other topics from the language industry. We discuss Remote Interpreting, Machine Interpreting, supply and demand in interpreting, and, lastly how to navigate the brave new world.</p><p>Special Guests: Michael Stevens and Renato Beninatto.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Globally Speaking podcast" rel="nofollow" href="https://www.globallyspeakingradio.com/podcast">Globally Speaking podcast</a> &mdash; Globally Speaking is a program for and from localization professionals. And how we help global companies achieve their goals in international markets. We know what it’s like to be in your shoes, and to face the constant challenges that come with marketing in dozens of different languages and regions. Join the conversation!</li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>15: Remote interpreting with a cat on your lap</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/15</link>
  <guid isPermaLink="false">35cae968-cdca-481d-adaf-ed6708dd7da6</guid>
  <pubDate>Tue, 22 Aug 2017 11:15:00 +0200</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/35cae968-cdca-481d-adaf-ed6708dd7da6.mp3" length="52030379" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>The three troublemakers discuss the ins and outs of the different kinds of remote interpreting, sharing their own on-the-job experience along the way.</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>1:00:22</itunes:duration>
  <itunes:explicit>yes</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/3/35cae968-cdca-481d-adaf-ed6708dd7da6/cover.jpg?v=2"/>
  <description>&lt;p&gt;The three troublemakers discuss the ins and outs of the different kinds of remote interpreting, sharing their own on-the-job experience along the way. &lt;/p&gt;
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>The three troublemakers discuss the ins and outs of the different kinds of remote interpreting, sharing their own on-the-job experience along the way.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Why I only offer on-site interpreting" rel="nofollow" href="http://www.integritylanguages.co.uk/2017/06/12/why-i-only-offer-on-site-interpreting/">Why I only offer on-site interpreting</a> &mdash; It is a trend that is both incredibly promising and incredibly controversial. Remote interpreting, where the interpreter can be located absolutely anywhere and yet still interpret for your event via a phone call or online platform, has become big business and is set to grow even more. So why would any consultant interpreter not jump at the opportunities it offers?</li><li><a title="The Future of Interpreting &amp; Translating – Professional Precariat or Digital Elite? – Dolmetscher wissen alles" rel="nofollow" href="http://blog.sprachmanagement.net/?p=957">The Future of Interpreting &amp; Translating – Professional Precariat or Digital Elite? – Dolmetscher wissen alles</a> &mdash; Interpreters being paid by the minute (or hour) nowadays does not seem as inconceivable as it used to be. Technically speaking, small worktime and payment units have become easier to handle, thus more probable to be applied. The question arises if working and being paid on a micro or macro level, as the two extremes, bring about any special advantages or disadvantages for interpreters/translators and their customers – a question I would like to share some thoughts with you about, paying special attention to the information and knowledge aspect.</li><li><a title="Remote Interpreting:  Feeling Our Way into the Future" rel="nofollow" href="http://www.atanet.org/chronicle-online/featured/remote-interpreting%e2%80%a8-feeling-our-way-into-the-future/#sthash.yX79Yedf.dpbs">Remote Interpreting:  Feeling Our Way into the Future</a> &mdash; New communications technologies make interpreting available where it wasn’t in the past. We have a once-in-a-generation opportunity to shape the way we will work remotely, because what’s going on is game changing and shaking our profession from top to bottom.</li><li><a title="Interpreting Delivery Platforms: Should You Get on the Bandwagon?" rel="nofollow" href="http://www.interpretamerica.com/interpret-america-blog/interpreting-delivery-platforms-should-you-get-on-the-bandwagon">Interpreting Delivery Platforms: Should You Get on the Bandwagon?</a> &mdash; In this guest blog post,&nbsp;Hélène Pielmeier, a Senior Analyst at Common Sense Advisory, shares some valuable insights into interpreting delivery platforms (IDPs) and why interpreters should take a serious look at them.&nbsp;</li><li><a title="Remote Simultaneous Interpreting: Options and Standards - Interpreters Division" rel="nofollow" href="http://www.ata-divisions.org/ID/remote-simultaneous-interpreting/">Remote Simultaneous Interpreting: Options and Standards - Interpreters Division</a> &mdash; Even though experiments with Remote Simultaneous Interpretation (RSI) have been taking place since the early 1970s, it is only relatively recently that we have heard more and more about this type of interpretation.</li><li><a title="Technology and Interpreting: Three Questions on Every Interpreter’s Mind" rel="nofollow" href="https://lourdesderioja.com/2015/04/14/technology-and-interpreting-three-questions-on-every-interpreters-mind/">Technology and Interpreting: Three Questions on Every Interpreter’s Mind</a></li></ul>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>The three troublemakers discuss the ins and outs of the different kinds of remote interpreting, sharing their own on-the-job experience along the way.</p><p>Links:</p><ul><li><a title="Why I only offer on-site interpreting" rel="nofollow" href="http://www.integritylanguages.co.uk/2017/06/12/why-i-only-offer-on-site-interpreting/">Why I only offer on-site interpreting</a> &mdash; It is a trend that is both incredibly promising and incredibly controversial. Remote interpreting, where the interpreter can be located absolutely anywhere and yet still interpret for your event via a phone call or online platform, has become big business and is set to grow even more. So why would any consultant interpreter not jump at the opportunities it offers?</li><li><a title="The Future of Interpreting &amp; Translating – Professional Precariat or Digital Elite? – Dolmetscher wissen alles" rel="nofollow" href="http://blog.sprachmanagement.net/?p=957">The Future of Interpreting &amp; Translating – Professional Precariat or Digital Elite? – Dolmetscher wissen alles</a> &mdash; Interpreters being paid by the minute (or hour) nowadays does not seem as inconceivable as it used to be. Technically speaking, small worktime and payment units have become easier to handle, thus more probable to be applied. The question arises if working and being paid on a micro or macro level, as the two extremes, bring about any special advantages or disadvantages for interpreters/translators and their customers – a question I would like to share some thoughts with you about, paying special attention to the information and knowledge aspect.</li><li><a title="Remote Interpreting:  Feeling Our Way into the Future" rel="nofollow" href="http://www.atanet.org/chronicle-online/featured/remote-interpreting%e2%80%a8-feeling-our-way-into-the-future/#sthash.yX79Yedf.dpbs">Remote Interpreting:  Feeling Our Way into the Future</a> &mdash; New communications technologies make interpreting available where it wasn’t in the past. We have a once-in-a-generation opportunity to shape the way we will work remotely, because what’s going on is game changing and shaking our profession from top to bottom.</li><li><a title="Interpreting Delivery Platforms: Should You Get on the Bandwagon?" rel="nofollow" href="http://www.interpretamerica.com/interpret-america-blog/interpreting-delivery-platforms-should-you-get-on-the-bandwagon">Interpreting Delivery Platforms: Should You Get on the Bandwagon?</a> &mdash; In this guest blog post,&nbsp;Hélène Pielmeier, a Senior Analyst at Common Sense Advisory, shares some valuable insights into interpreting delivery platforms (IDPs) and why interpreters should take a serious look at them.&nbsp;</li><li><a title="Remote Simultaneous Interpreting: Options and Standards - Interpreters Division" rel="nofollow" href="http://www.ata-divisions.org/ID/remote-simultaneous-interpreting/">Remote Simultaneous Interpreting: Options and Standards - Interpreters Division</a> &mdash; Even though experiments with Remote Simultaneous Interpretation (RSI) have been taking place since the early 1970s, it is only relatively recently that we have heard more and more about this type of interpretation.</li><li><a title="Technology and Interpreting: Three Questions on Every Interpreter’s Mind" rel="nofollow" href="https://lourdesderioja.com/2015/04/14/technology-and-interpreting-three-questions-on-every-interpreters-mind/">Technology and Interpreting: Three Questions on Every Interpreter’s Mind</a></li></ul>]]>
  </itunes:summary>
</item>
<item>
  <title>5: Remote Interpreting</title>
  <link>https://www.troubleterps.com/5</link>
  <guid isPermaLink="false">http://api.spreaker.com/episode/8418380</guid>
  <pubDate>Fri, 06 May 2016 14:00:00 +0200</pubDate>
  <author>Troublesome Terps</author>
  <enclosure url="https://chrt.fm/track/4D4DE9/aphid.fireside.fm/d/1437767933/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/bbde24b4-d523-40bb-b418-44b6ac367650.mp3" length="47947534" type="audio/mpeg"/>
  <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  <itunes:author>Troublesome Terps</itunes:author>
  <itunes:subtitle>Jonathan and the two Alexanders are joined by tech-savvy interpreter Barry Olsen to take a deep dive into remote interpreting. What is it, what is it not? How will it change our work? Listen in to learn more about the pros and cons and - most importantly - about how we as interpreters can shape the developments that are happening now.

[Transcript](https://docs.google.com/document/d/1gjXxfOP05sg9LmSxzNi4MfDCr6kdalW5-WoRQLYJEA4/edit?usp=sharing)</itunes:subtitle>
  <itunes:duration>56:10</itunes:duration>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:image href="https://media24.fireside.fm/file/fireside-images-2024/podcasts/images/d/d10c560c-4c06-4750-ab89-1f72ed58c81a/episodes/b/bbde24b4-d523-40bb-b418-44b6ac367650/cover.jpg?v=2"/>
  <description>&lt;p&gt;Jonathan and the two Alexanders are joined by tech-savvy interpreter Barry Olsen to take a deep dive into remote interpreting. What is it, what is it not? How will it change our work? Listen in to learn more about the pros and cons and - most importantly - about how we as interpreters can shape the developments that are happening now.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/document/d/1gjXxfOP05sg9LmSxzNi4MfDCr6kdalW5-WoRQLYJEA4/edit?usp=sharing" target="_blank" rel="nofollow noopener"&gt;Transcript&lt;/a&gt; Special Guest: Barry S. Olsen.&lt;/p&gt;
</description>
  <content:encoded>
    <![CDATA[<p>Jonathan and the two Alexanders are joined by tech-savvy interpreter Barry Olsen to take a deep dive into remote interpreting. What is it, what is it not? How will it change our work? Listen in to learn more about the pros and cons and - most importantly - about how we as interpreters can shape the developments that are happening now.</p>

<p><a href="https://docs.google.com/document/d/1gjXxfOP05sg9LmSxzNi4MfDCr6kdalW5-WoRQLYJEA4/edit?usp=sharing" rel="nofollow">Transcript</a></p><p>Special Guest: Barry S. Olsen.</p>]]>
  </content:encoded>
  <itunes:summary>
    <![CDATA[<p>Jonathan and the two Alexanders are joined by tech-savvy interpreter Barry Olsen to take a deep dive into remote interpreting. What is it, what is it not? How will it change our work? Listen in to learn more about the pros and cons and - most importantly - about how we as interpreters can shape the developments that are happening now.</p>

<p><a href="https://docs.google.com/document/d/1gjXxfOP05sg9LmSxzNi4MfDCr6kdalW5-WoRQLYJEA4/edit?usp=sharing" rel="nofollow">Transcript</a></p><p>Special Guest: Barry S. Olsen.</p>]]>
  </itunes:summary>
</item>
  </channel>
</rss>
