Troublesome Terps

Episode Archive

Episode Archive

70 episodes of Troublesome Terps since the first episode, which aired on 13 February 2016.

  • 22: Real Professions Have Professional Associations! (ATA & ITI)

    23 May 2018  |  1 hr 24 mins

    Many interpreters and translators are members of one or more professional associations. But why? What do professional associations actually do for the interpreting community and why should interpreters care?

    To discuss these and many more interesting points, the Troublesome Terps are joined by Corrine McKay, President of the American Translators Association, and Sarah Griffin-Mason, Chair of the Institute of Translation and Interpreting.

    They both provide fascinating insights into the projects professional bodies take on, the work that goes into it, why we should care and why it matters. Don't miss out on the this interesting topic and feel free to join the discussion!

  • 21: Looking for Trouble with the Vocal Fries

    18 April 2018  |  1 hr 36 mins

    Hungry for more podcast? This month, the Terps are looking for trouble with the tasty Vocal Fries! Together with Vocal Fries hosts Carrie Gillon and Megan Figueroa, Jonathan and the Alexes discuss a wide variety of different topics from linguistic discrimination to gendered language to code switching and what's up with French in Canada or with Spanish in Arizona.

  • 20: We Mean Business With Judy Jenner & Ewan Menzies

    15 March 2018  |  1 hr 10 mins

    Jonathan and the two Alexes have invited interpreting and translation entrepreneur Judy Jenner, co-author of "The Entrepreneurial Linguist" alongside business development expert and CEO of Castle Strategies Ewan Menzies to talk shop. In this episode we really get down to business!
    Both Judy and Ewan share their insights into what makes clients tick, and discuss with the Troublesome Terps how to assert your service's worth and be the best entrepreneurial interpreter you can be.

  • 19: 2017, A Troublesome Year In Review

    25 January 2018  |  1 hr 12 mins
    hosts-only, year-in-review

    The three troublemakers sit down to look back at a rather troublesome year. We talk about the episodes we put out in 2017 and about trends and developments in the interpreting space. Plus: The very first edition of our Tops and Flops Awards!

  • 18: UTIC Live Webinar - Machine Interpreting Revisited

    20 January 2018  |  1 hr 6 mins
    hosts-only, machine-interpreting, technology

    Revisiting the subject of our very first episode, we will fulfil our brief to cover the topics that keep interpreters up at night. In this webinar, we tackle the controversial topic of Machine Interpreting. “Universal translation” apps, gizmos and gadgets from small startups and even heavyweights like Google have been mushrooming recently. Many people in our industry are wondering whether it is only a matter of time before interpreters made of flesh and blood will be replaced by machines. Jonathan and the two Alexanders confront the ghosts of interpreting past, present and future and give their two cents (or pence, plus VAT) on how technological progress will impact professional interpreters.

  • 17: Mental Health For Interpreters

    20 November 2017  |  56 mins 26 secs

    Jonathan and the two Alexes have invited Justine Mason, formerly a mental health nurse and currently senior lecturer in health and social care at Wrexham Glyndwr University. She has completed a part-time MA in translation studies and written a dissertation about public service interpreters in health settings, particularly emotional difficulties and coping strategies. Justine and the Troublesome Terps discuss the mental health that interpreters can face in their profession.

  • 16: The Social Media Muppet

    22 September 2017  |  59 mins 33 secs
    social media

    The three troublemakers have invited interpreting student Hugo Menendez to discuss social media and how interpreters should or should not use it.

  • 15: Remote interpreting with a cat on your lap

    22 August 2017  |  1 hr 22 secs
    interpretation, interpreting, remote, technology

    The three troublemakers discuss the ins and outs of the different kinds of remote interpreting, sharing their own on-the-job experience along the way.

  • 14: Roberta Barroca delivers the golden package (2)

    11 May 2017  |  25 mins 37 secs
    booth manners, boothmate, client, customer, interpreting

    [Part 2 of 2] Jonathan and the two Alexanders are joined by Brazilien interpreter Roberta Barroca to chat about her wonderful LinkedIn articles.

  • 13: Roberta Barroca delivers the golden package (1)

    28 April 2017  |  30 mins 20 secs
    booth manners, boothmate, client, customer, interpreting

    [Part 1 of 2] Jonathan and the two Alexanders are joined by Brazilien interpreter Roberta Barroca to chat about her wonderful LinkedIn articles.

  • 12: Trumpslation with Franz Kubaczyk

    19 April 2017  |  38 mins 41 secs
    interpreting, media, news, trump

    With Jonathan away on assignment, the two Alexanders sit down with fellow German interpreter Franz Kubaczyk to talk all things Trump and interpreting.

  • 11: Gender In Interpreting (Part 2)

    8 March 2017  |  29 mins 1 sec
    gender, interpreting

    Camille and the three gentlemen continue their discussion of gender issues in interpreting with a deep dive into Camille's research on the topic.