Sarah Griffin-Mason is currently Chair of the Institute of Translation and Interpreting and Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Portsmouth, where she mostly teaches Spanish to English specialised translation and professional aspects of translation. She also runs a business as a freelance translator and editor for a wide variety of international clients.
23 May 2018 | 1 hr 24 mins
Many interpreters and translators are members of one or more professional associations. But why? What do professional associations actually do for the interpreting community and why should interpreters care?
To discuss these and many more interesting points, the Troublesome Terps are joined by Corrine McKay, President of the American Translators Association, and Sarah Griffin-Mason, Chair of the Institute of Translation and Interpreting.
They both provide fascinating insights into the projects professional bodies take on, the work that goes into it, why we should care and why it matters. Don't miss out on the this interesting topic and feel free to join the discussion!